Для получения гражданства Российской федерации или Украины ребёнку (или уже взрослому) рождённому в Израиле, родитель которого является соответствующим гражданином процедура делится на несколько этапов.
1. Нужно получить свидетельство о рождении.
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]Процедура длится 5 минут. Выдаётся свидетельство о рождении в "Управлении регистрации населения и миграции", которое подчиняется министру МВД Израиля. Филиалы инстанции существуют в каждом городе, и вы не обязаны обращаться только тот, в городе которого вы адресно зарегистрированы.
Т.к. в самом Израиле нигде и никогда свидетельство о рождении не требуют, многие обращающиеся к нам граждане Израиля, рождённые в Израиле, вообще не получали свидетельств о рождении за ненадобностью. Даже несмотря на то, что им обещали его отправить по почте, не получив его, никто не заморачивался с походами в Управление регистрации населения и миграции.
1а. Израильские свидетельства о рождении имеют две формы: только иврит, иврит и английский.
1б. Важно: что бы в свидетельстве была указана девичья фамилия матери ребёнка - иначе в посольстве не примут его.
1в. Рекомендуем получить сразу 2 свидетельства о рождении, особенно актуально если у ваших детей два гражданства, например Российское по-папе, и Украинское по-маме (ну или грузинское, молдавское, белорусское)
2. После получения свидетельства о рождении, вам нужно сделать его действующим "вне пределов Израиля", т.е. пройти процедуру легализации в МИДе Израиля. Выглядит это следующим образом: свидетельство о рождении нужно физически отвезти в МИД Израиля в Иерусалиме, и отстояв очередь сдать его в МИД. В течении ближайших дней, из МИДа позвонят и предложат забрать готовый документ. Вам снова нужно посетить Иерусалим чтобы забрать документ. На нём будет стоять квадратная печать "апостиль". Это значит, что документ "легализован" для заграницы.
3. Теперь апостилированое свидетельство о рождении нужно перевести на тот язык, на каком происходит документооборот в стране предъявления (украинский). С переводом есть две дороги - переводить в Израиле, переводить вне Израиля.
3а. Перевод в Израиле: Перевод должен быть подшит к оригиналу, и подлинность перевода заверена Израильским нотариусом, который в Министерстве юстиции числится как "знающий оба языка". К нотариусу нужно съездить для совершения перевода и подшивке документа. Иногда это занимает время, и придётся к нему обратиться дважды. Сдать документ/забрать документ. Переведённый документ теперь нужно снова привести в международный стандарт. И теперь процедуру легализации уже нужно провести для нотариуса. Для этого вам нужно единожды посетить в рабочее время любое ближайшее к вам здание суда. В течении короткого времени вам поставят печать апостиль.
Важно! Что бы поставленная печать апостиль, была учтена во время перевода документа. Т.е. что бы нотариус за ранее внёс в состав перевода - перевод печати "апостиль". Иначе консульство забракует перевод.
3б. Если вы хотите сделать перевод вне Израиля, например у Украинского или Российского нотариуса - то документ нужно физически переправить туда/сюда. И тогда второй апостиль в суде не понадобится.
4. Теперь, когда свидетельство о рождении приведено в должный вид, можно начинать взаимодействие с консульством. Нужно записаться к ним на приём, и принести ряд документов. Кроме переведённого свидетельства нужны ещё некоторые документы: например, свидетельства о браке родителей (которое если не выдавалось самой страной, то тоже должно быть с апостилем, переводом, и т.д.)
5. В консульстве действует порядок приёма граждан, только по предварительной записи через их сайт. Сайты очень глючные, и записаться туда не просто. После записи и получения даты, нужно явиться со всем необходимым списком документов, и оформить две вещи: 1. гражданство 2. заграничные паспорта
6. Через какое-то количество месяцев - прийти и в порядке живой очереди получить готовые паспорта